Keine exakte Übersetzung gefunden für حد الكمال

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch حد الكمال

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Une synergie parfaite.
    تآزر يبلغ حد الكمال
  • Nous ne disons pas que notre système judiciaire est parfait.
    ولا نقول إن قضاءنا بلغ حد الكمال.
  • Le monde a besoin de l'ONU pour parfaire cette œuvre remarquable.
    إن العالم بحاجة إلى الأمم المتحدة للنهوض بهذا الرصيد البالغ الأهمية إلى حد الكمال.
  • Si elle n'est pas parfaite, cette proposition demeure néanmoins le meilleur point de départ pour une réforme du Conseil.
    فهي لا تزال، حتى وإن لم تصل إلى حد الكمال، تمثل الأساس العملي الأهم لإصلاح المجلس.
  • Cependant, le système n'est pas parfait et le fonctionnement des différentes organisations doit être harmonisé.
    ومع هذا، فإن النظام ليس بالغا حد الكمال، وأداء مختلف المنظمات بحاجة إلى التنسيق.
  • Pour terminer, les sanctions appliquées contre Al-Qaida et les Taliban et les personnes et entités qui leur sont associées représentent un instrument efficace mais imparfait pour lutter contre le terrorisme.
    وفي الختام، فإن الجزاءات التي تستهدف القاعدة وأعضاء الطالبان والكيانات المرتبطة بهم تمثل أداة فعالة، وإن كانت لم تصل إلى حد الكمال بعد في مكافحة الإرهاب.
  • Cela témoigne de l'engagement historique de nos pays de perfectionner les mécanismes et instruments en matière de non-prolifération des armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive.
    وهذا يدل على الالتزام التاريخي لبلداننا بالعمل على الوصول بآليات وأدوات عدم انتشار الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل إلى حد الكمال.
  • Quoique loin d'être parfait, le document final du sommet présente les réformes susceptibles de permettre à l'Organisation de les conjurer.
    وقد حددت الوثيقة الختامية للقمة، وإن كانت بعيدة عن حد الكمال، الإصلاحات التي يمكن أن تجريها هذه المنظمة للتصدى لتلك الأخطار والتحديات.
  • Il faut comprendre une fois pour toute que Cuba a la révolution qu'elle souhaite, est prête à la défendre et est convaincue que même si elle n'est pas parfaite, elle vaut mille fois mieux que ce que le Gouvernement des États-Unis d'Amérique voudrait lui imposer.
    واستطردت قائلة إنه ينبغي أن يكون مفهوما، نهائيا، إن كوبا حققت الثورة التي ترغب فيها، وهي على استعداد للدفاع عنها ومقتنعة بأنها حتى لو لم تبلغ حد الكمال، فإنها أفضل ألف مرة مما ترغب حكومة الولايات المتحدة في فرضه.
  • Plusieurs pays occidentaux ignorent les violations des droits de l'homme dans leur partie du monde, telles que la situation à Guantanamo Bay, les extraordinaires centres secrets de remise et de détention en Europe, les violations des droits des réfugiés, des demandeurs d'asile et des migrants en Europe, aux États-Unis d'Amérique et au Canada, et le traitement inhumain du peuple palestinien, qui bénéficient du soutien des États Unis et du Canada.
    وأعرب عن أسفه لإساءة تناول البند 70 (ج) من جدول الأعمال من جانب بلدان معينة تنزع إلى إسناد انتهاكات حقوق الإنسان إلى الفير مع تصوير سجلها لحقوق الإنسان على أنه يبلغ حد الكمال.